【漫步】
来自Agnes Obel 一位极有才气的歌手
据说专辑编曲填词混音都为她一人完成
TomasTranströmer说诗并不是瞬间情绪就终结的产品
私以为音乐也是如此
毕竟是与时间特性最为相似的人类造物啊
偏题了】
【歌词及翻译】
Riverside
Down by the river by the boats
乘船来到河之岸
Where everybody goes to be alone
在这人人皆只身前来的处所
Where you wont see any rising sun
你无望见到日出
Down to the river we will run
我们会沿河岸恣情奔跑
When by the water we drink to the dregs
在河岸边我们尽享欢愉
Look at the stones on the river bed
凝视着河床上卧躺着的石块
I can tell from your eyes
我能从你的眼眸中读出
You've never been by the riverside
你从未来过这河之岸
Down by the water the riverbed
在永不枯竭的河床边
Somebody calls you somebody says
似有人低唤汝名
swim with the current and float away
一切都随波逐流 消逝水波之间
Down by the river everyday
循环往复 不论始终
Oh my God
哦 上帝
I see how everything is torn in the river deep
我已目睹深水之下的残朽
And I don't know why I go the way
我不明了为何我选择此路
Down by the riverside
就在这河之岸
When that old river runs pass your eyes
你眼中静静流淌的古老河流
To wash off the dirt on the riverside
冲刷了这水草相接之处的污泥
Go to the water so very near
紧紧贴近这河之岸
The river will be your eyes and ears
让不息河水成为你身体的一部分
I walk to the borders on my own
我孤身踏入这边界
To fall in the water just like a stone
像石子般了无生息地沉入水中
Chilled to the marrow in their bones
铭记这刺入脊髓的冰冷触感
Why do I go here all alone
为何我孤身来到此地
Oh my God
哦 上帝
I see how everything is torn in the river deep
我已目睹深水之下的残朽
Down by the riverside
就在这寂静如初的河之岸
P.s歌词手翻 望纠错
词的故事性很强 但笔调隐晦 联想无限
有心的话推荐去听听她的Avenue和The Curse
就这样吧